Adhyaya 136
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 136

Adhyaya 136

Este capítulo se presenta como la instrucción de Īśvara a Devī, indicándole (y, por extensión, a los peregrinos) que se dirija al eminente santuario de Lomaśeśvara. Dicho lugar sagrado se halla al oriente del sitio llamado Duḥkhāntakāriṇī y dentro de un conjunto descrito como “el alcance de siete arcos”. Se atribuye al sabio Lomaśa el establecimiento de un gran liṅga en el interior de una cueva, tras realizar austeridades sumamente difíciles. Luego aparece un motivo de longevidad cósmica: el texto relaciona el número de Indras con los cabellos del cuerpo; a medida que los Indras perecen uno tras otro, el cabello cae en correspondencia. Por la gracia de Īśvara, Lomaśa obtiene una vida extraordinariamente larga, sobreviviendo a los ciclos vitales de múltiples Brahmās. El capítulo concluye con una promesa devocional: quien adore con bhakti el liṅga venerado por Lomaśa alcanza larga vida, ausencia de enfermedad y una existencia cómoda y feliz.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लोमशेश्वरमुत्तमम् । दुःखान्तकारिणीपूर्वे धनुषां सप्तके स्थितम्

Īśvara dijo: Luego, oh Gran Diosa, debe uno ir al excelso Lomaśeśvara, situado al oriente de Duḥkhāntakāriṇī a una distancia de siete longitudes de arco.

Verse 2

स्थापितं तत्र देवेशि लोमशेन महर्षिणा । गुहामध्ये महालिंगं तपः कृत्वा सुदुश्चरम्

Allí, oh Diosa de los dioses, el gran sabio Lomaśa, tras realizar austeridades sumamente arduas, instaló un gran liṅga en el interior de una cueva.

Verse 3

कोटीनां त्रितयं सार्धमिंद्राद्याः स्वर्भुजः प्रिये । यदा नाशं गमिष्यंति तदा तस्य क्षयो ध्रुवम्

Amada, Indra y los demás gozadores del cielo perduran por tres crores y medio; cuando lleguen a la destrucción, entonces el declive de ese orden es seguro.

Verse 4

यावंति देहरोमाणि इन्द्रास्तावन्त एव च । क्रमादिन्द्रे विनष्टे तु तल्लोमपतनं भवेत्

Tantos como los vellos del cuerpo, tantos son los Indras. Y cuando cada Indra perece en su debido orden, cae un vello correspondiente.

Verse 5

एवमीशप्रसादेन चिरायुर्लोमशोऽभवत् । ब्रह्माणः षड्विनश्यन्ति समग्रायुषि लोमशे

Así, por la gracia de Īśa (Śiva), Lomaśa llegó a ser longevo. Dentro del pleno lapso de la vida de Lomaśa, seis Brahmās desaparecen.

Verse 6

य एवं पूजयेद्भक्त्या तल्लिंगं लोमशार्चितम् । सोऽपि दीर्घायुराप्नोति निर्व्याधिर्नीरुजः सुखी

Quien, con devoción, adore ese Liṅga venerado por Lomaśa, también alcanza larga vida, libre de enfermedad y dolor, y vive dichoso.

Verse 136

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये लोमशेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षट्त्रिंशदुत्तरशततमोऽध्यायः

Así concluye el capítulo centésimo trigésimo sexto, llamado «Descripción de la grandeza de Lomaśeśvara», en la primera parte, el Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, del séptimo libro, el Prabhāsa Khaṇḍa, del venerable Skanda Mahāpurāṇa (la Saṃhitā de ochenta y un mil versos).