यद्देवतानां प्रथमं पवित्रं विश्वव्रतं पाशुपतं बभूव । अयं पन्था नैष्ठिको वै मयोक्तो येन देवा यांति भुवनानि विश्वा
yaddevatānāṃ prathamaṃ pavitraṃ viśvavrataṃ pāśupataṃ babhūva | ayaṃ panthā naiṣṭhiko vai mayokto yena devā yāṃti bhuvanāni viśvā
Aquel voto pāsupata, que llegó a ser el purificador supremo entre los dioses y un voto universal—éste es el sendero firme que yo he declarado; por él los dioses alcanzan todos los mundos.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa—Pāśupateśvara/Pāśupata-mārga
Type: kshetra
Scene: Skanda proclaims the Pāśupata vow as a radiant path; devas are shown ascending through luminous spheres/worlds, guided by Śiva’s sign and ash-marked discipline.
Śiva presents the Pāśupata observance as a universally purifying, steadfast path that leads to higher realms.
Prabhāsa Kṣetra, especially the sphere of Pāśupateśvara, where the Pāśupata teaching is praised.
The verse highlights adherence to the Pāśupata vrata as a disciplined spiritual path (naiṣṭhika), without detailing steps here.