Adhyaya 127
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 127

Adhyaya 127

Este capítulo ofrece una instrucción breve de carácter teológico y geográfico: Īśvara habla a Devī y señala un liṅga eminente llamado Kṣemeśvara (también enmarcado en el māhātmya de Kṣemakareśvara). El santuario se ubica por referencias: en la esquina norte respecto de Kapāleśa, dentro del ámbito de visión y práctica ritual asociado a ese lugar, a una distancia medida como “quince arcos”. El liṅga es proclamado mahāprabhāva, de gran eficacia, y descrito explícitamente como sarva-pātaka-nāśana, destructor de toda falta moral. Sigue una leyenda etiológica: un poderoso rey llamado Kṣemamūrti realizó allí prolongadas austeridades (tapas) y, con devoción y propósito concentrado, estableció el liṅga. El darśana—la sola contemplación—concede kṣema (bienestar y estabilidad auspiciosa), culminación exitosa de las empresas, prosperidad de los fines deseados a través de los nacimientos y saubhāgya (buena fortuna). Se afirma además que ver el liṅga equivale al mérito de donar cien vacas, y se exhorta a quienes buscan el fruto del kṣetra a refugiarse continuamente en ese liṅga.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि क्षेमेश्वरमनुत्तमम् । तस्मादुत्तरकोणस्थं कपालेशाग्निगोचरे

Īśvara dijo: «Entonces, oh Gran Diosa, debe uno dirigirse al incomparable Kṣemeśvara. Desde allí, se halla en el ángulo del norte, dentro del ámbito y a la vista de Kapāleśa y de Agni».

Verse 2

धनुषां पंचदशके कपालेश्वरतः स्थितम् । लिंगं महाप्रभावं हि सर्वपातकनाशनम्

A una distancia de quince dhanuṣ de Kapāleśvara se halla un liṅga de gran poder, destructor de todos los pecados graves.

Verse 3

क्षेममूर्तिः पुरा राजा बभूव स महाबलः । तेन तत्र तपस्तप्तं चिरकालं महात्मना

En tiempos antiguos hubo un rey llamado Kṣemamūrti, grande en fortaleza. Aquel magnánimo soberano practicó allí austeridades durante larguísimo tiempo.

Verse 4

ततः संस्थापितं लिंगं भक्त्या भावितचेतसा । तद्दृष्ट्वा क्षेममायाति कार्यं क्षेमेण सिद्ध्यति

Luego, con la mente impregnada de devoción, estableció un liṅga. Al contemplarlo, llega el kṣema—bienestar y amparo auspicioso—y las obras se consuman en dicha seguridad.

Verse 5

सर्वकामसमृद्धात्मा भूया ज्जन्मनिजन्मनि । एवं क्षेमेश्वरं लिंगं ख्यातं पातकनाशनम्

Que uno sea colmado de todos los deseos, nacimiento tras nacimiento. Así es el liṅga llamado Kṣemeśvara, célebre como destructor del pecado.

Verse 6

सर्वकामप्रदं नृणां श्रुतं सौभाग्यदायकम् । दर्शनेनापि तस्यापि गोशतस्य फलं स्मृतम्

Se oye decir que concede a los hombres todos los deseos y otorga buena fortuna. Incluso con su sola darśana (contemplación sagrada), se recuerda que el mérito equivale al fruto de donar cien vacas.

Verse 7

तस्मात्क्षेत्रफलाकांक्षी नित्यं तल्लिंगमाश्रयेत्

Por ello, quien anhele el fruto del kṣetra sagrado debe refugiarse siempre en ese liṅga.

Verse 127

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये क्षेमंकरेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तविंशत्युत्तरशततमोऽध्यायः

Así concluye el capítulo ciento veintisiete, llamado “Descripción de la Grandeza de Kṣemaṅkareśvara”, en el Prabhāsa Khaṇḍa del Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dentro de la Ekāśītisāhasrī Saṃhitā, en la primera sección titulada Prabhāsakṣetra Māhātmya.