Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

गवां शतसहस्रैस्तु दत्तैर्यत्कुरुजांगले । पुण्यं भवति देवेशि तद्गोप्यादित्यदर्शने

gavāṃ śatasahasraistu dattairyatkurujāṃgale | puṇyaṃ bhavati deveśi tadgopyādityadarśane

Oh Señora del Señor, el mérito que surge en Kurujāṅgala al donar cien mil vacas—ese mismo mérito se obtiene con la sola visión de Gopyāditya.

gavāmof cows
gavām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
śata-sahasraiḥwith hundreds and thousands (i.e., by hundreds of thousands)
śata-sahasraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे ‘but/indeed’
dattaiḥby (things) given; by gifts
dattaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Root√dā (धाातु) + kta (कृत् प्रत्यय) → datta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
yatwhich/that (merit)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
kuru-jāṅgalein Kurujāṅgala (region)
kuru-jāṅgale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक) + jāṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
puṇyammerit
puṇyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
bhavatiarises/is
bhavati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
deveśiO Lady of the gods
deveśi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
tatthat (merit)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); तद्-निर्देश (correlative)
gopya-āditya-darśaneat the sight of Gopya-Āditya
gopya-āditya-darśane:
Adhikarana (Location/occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgopya (प्रातिपदिक) + āditya (प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Gopyāditya

Type: tirtha

Listener: Devī (addressed as deveśi)

Scene: A visionary comparison tableau: on one side, Kurujāṅgala with vast cow-gifting—lines of cows, donors, priests; on the other, a pilgrim simply beholding the sacred Gopyāditya spot at Prabhāsa, receiving the same luminous merit.

G
Gopyāditya
K
Kurujāṅgala
G
Go-dāna (cow-gift)

FAQs

Tīrtha-darśana can grant immense merit, sometimes equated with large-scale charity, when approached with reverence.

Gopyāditya’s sacred presence within Prabhāsa Kṣetra is praised as highly merit-giving.

A merit comparison is made with go-dāna (donation of cows); the emphasized act here is darśana (seeing the deity/site).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App