किमत्र बहुनोक्तेन द्वादश्यां यत्प्रदापयेत् । न तत्र परिसंख्यानं त्रिषु लोकेषु विद्यते
kimatra bahunoktena dvādaśyāṃ yatpradāpayet | na tatra parisaṃkhyānaṃ triṣu lokeṣu vidyate
¿Para qué decir más? Cualquier dádiva que se haga dar en Dvādaśī—su mérito no puede ser medido, ni siquiera en los tres mundos.
Unclear from snippet; Purāṇic narrator giving a strong phala-śruti for dāna on Dvādaśī within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya
Scene: A Dvādaśī day at Prabhāsa: pilgrims distribute gifts—food, cloth, coins—to brāhmaṇas and the needy; above, a symbolic ‘three worlds’ motif indicates immeasurable merit.
Timely charity aligned with sacred tithis multiplies merit beyond ordinary calculation.
The statement occurs within the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context, reinforcing tīrtha-linked observances.
Giving charity (dāna) on Dvādaśī, emphasized as immeasurably meritorious.