ततस्त्रैलोक्यवृत्त्यर्थं मही सस्यानि सूयते । सस्योपयोगात्संहृष्टा जुह्वत्याहुतिभिर्द्विजाः
tatastrailokyavṛttyarthaṃ mahī sasyāni sūyate | sasyopayogātsaṃhṛṣṭā juhvatyāhutibhirdvijāḥ
Luego, para el sustento de los tres mundos, la Tierra hace brotar las cosechas. Gozosos por el uso de esos frutos, los dos veces nacidos (dvija) ofrecen oblaciones en el sacrificio.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A fertile earth yielding golden crops; brahmins/hotṛs at a fire-altar offering ghee and grains, smoke rising as a symbol of reciprocity between earth and heavens.
Dharma is reciprocal: nature sustains beings, and beings sustain cosmic order through yajña and grateful ritual action.
Prabhāsakṣetra remains the overarching sacred focus; this verse explains the dharmic ecology that underlies tīrtha greatness.
Yajña is implied: dvijas offer āhutis (oblations) using the produce of the earth, reflecting the ritual economy of dharma.