Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

ततस्त्रैलोक्यवृत्त्यर्थं मही सस्यानि सूयते । सस्योपयोगात्संहृष्टा जुह्वत्याहुतिभिर्द्विजाः

tatastrailokyavṛttyarthaṃ mahī sasyāni sūyate | sasyopayogātsaṃhṛṣṭā juhvatyāhutibhirdvijāḥ

Luego, para el sustento de los tres mundos, la Tierra hace brotar las cosechas. Gozosos por el uso de esos frutos, los dos veces nacidos (dvija) ofrecen oblaciones en el sacrificio.

ततःthen/thereupon
ततः:
Kāla/Sequence adjunct
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereupon/from that)
त्रैलोक्यवृत्त्यर्थम्for the sustenance of the three worlds
त्रैलोक्यवृत्त्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—त्रैलोक्यस्य वृत्तिः तस्य अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष, बहुपद)
महीthe Earth
मही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सस्यानिcrops/grains
सस्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
सूयतेproduces
सूयते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग
सस्योपयोगात्from the use of the crops
सस्योपयोगात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootसस्य (प्रातिपदिक) + उपयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः—सस्यस्य उपयोगः (षष्ठी-तत्पुरुष)
संहृष्टाःdelighted
संहृष्टाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट (कृदन्त; √हृष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
जुह्वतिoffer (into fire)
जुह्वति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; रूपम्—जुह्वति (वेद/क्लासिकल वैकल्पिक)
आहुतिभिःwith oblations
आहुतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A fertile earth yielding golden crops; brahmins/hotṛs at a fire-altar offering ghee and grains, smoke rising as a symbol of reciprocity between earth and heavens.

T
Trailokya (three worlds)
D
Dvija (twice-born)

FAQs

Dharma is reciprocal: nature sustains beings, and beings sustain cosmic order through yajña and grateful ritual action.

Prabhāsakṣetra remains the overarching sacred focus; this verse explains the dharmic ecology that underlies tīrtha greatness.

Yajña is implied: dvijas offer āhutis (oblations) using the produce of the earth, reflecting the ritual economy of dharma.