श्राद्धं प्रशस्तं विप्रेंद्राः संप्राप्ते चंद्रसंक्षये । सूर्यग्रहे विशेषेण कुरुक्षेत्रफलं स्मृतम् । श्राद्धे स्नाने तथा दाने पितॄणां तर्पणे तथा
śrāddhaṃ praśastaṃ vipreṃdrāḥ saṃprāpte caṃdrasaṃkṣaye | sūryagrahe viśeṣeṇa kurukṣetraphalaṃ smṛtam | śrāddhe snāne tathā dāne pitṝṇāṃ tarpaṇe tathā
Oh señores entre los brāhmaṇas, el Śrāddha es sumamente alabado cuando llega el menguar de la luna; y, especialmente en un eclipse solar, se dice que otorga el fruto de (peregrinar a) Kurukṣetra—ya sea en el Śrāddha, en el baño ritual, en la caridad y también en las libaciones (tarpana) ofrecidas a los Pitṛs.
Sūta (deduced)
Tirtha: Cakratīrtha (Dvārakā)
Type: ghat
Listener: brāhmaṇas (viprendra/dvijendra addressed)
Scene: Pilgrims at a coastal tirtha during eclipse-time: brāhmaṇas seated for śrāddha, offerings of water (tarpana) with kuśa, lamps and vessels, the sun partially veiled, conch-sounds near a Viṣṇu shrine.
Sacred timing (kāla) amplifies dharmic acts—śrāddha, snāna, dāna, and tarpaṇa—multiplying their merit.
Kurukṣetra is invoked as a benchmark of merit; the chapter context remains Dvārakā/Cakratīrtha.
Perform śrāddha—along with bathing, charity, and Pitṛ-tarpaṇa—especially at lunar waning/new-moon times and particularly during a solar eclipse.