अपि स्यात्स कुलेऽस्माकं गोमत्युदधिसंगमे । स्नात्वा पश्यति यः कृष्णमस्माकं तारणाय वै
api syātsa kule'smākaṃ gomatyudadhisaṃgame | snātvā paśyati yaḥ kṛṣṇamasmākaṃ tāraṇāya vai
Ojalá haya en nuestro linaje quien, tras bañarse en la confluencia del Gomati con el océano, contemple a Kṛṣṇa, pues en verdad es para nuestra liberación.
Pitṛs (ancestors), as quoted within the Dvārakā-māhātmya context
Tirtha: Gomatī-udadhi-saṅgama
Type: sangam
Listener: Pilgrims/hearers of Dvārakā-māhātmya
Scene: At the river’s mouth, the devotee bathes where fresh water meets the sea, then turns toward Dvārakā’s Kṛṣṇa shrine; ancestral figures are shown as being lifted or soothed by the act of darśana.
Tīrtha-snānā and Bhagavān’s darśana are portrayed as acts that benefit not only the devotee but also the ancestral line.
The Gomati–samudra (ocean) confluence at Dvārakā.
Bathing at the saṅgama and taking darśana of Kṛṣṇa.