विज्ञेया मानुषा वत्स गर्भस्थास्ते महीतले । द्वारवत्यां न यैर्देवो दृष्टः कंसनिषूदनः
vijñeyā mānuṣā vatsa garbhasthāste mahītale | dvāravatyāṃ na yairdevo dṛṣṭaḥ kaṃsaniṣūdanaḥ
Oh amado, sabe que aquellos hombres que no han contemplado en Dvāravatī (Dvārakā) al Dios, el matador de Kaṃsa, son como si aún no hubiesen nacido sobre la tierra.
Unknown (instructor addressing a listener as vatsa)
Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)
Type: kshetra
Listener: Vatsa (a dear interlocutor; likely a disciple/king/sage in the narrative frame)
Scene: A teacher-like speaker addressing a ‘vatsa’ (dear one), pointing toward Dvārakā where Kṛṣṇa stands as Kaṃsa-slayer; behind, shadowy figures remain ‘garbhastha’ as a metaphor for unfulfilled life.
Human life is portrayed as spiritually incomplete without darśana of the Lord in His celebrated tīrtha—here, Kṛṣṇa in Dvārakā.
Dvāravatī/Dvārakā, the sacred city of Kṛṣṇa.
Darśana (sacred seeing) of Kṛṣṇa in Dvārakā; no additional rite is specified in this verse.