Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 51

प्रह्लाद उवाच । एतच्छ्रुत्वा सुरेन्द्रस्य वाक्यमंगिरसां वरः । चिरं ध्यात्वा जगादेदं वाक्यं देवपुरोहितः

prahlāda uvāca | etacchrutvā surendrasya vākyamaṃgirasāṃ varaḥ | ciraṃ dhyātvā jagādedaṃ vākyaṃ devapurohitaḥ

Dijo Prahlāda: Al oír la petición de Surendra, el mejor de los Aṅgirasa—Bṛhaspati, sacerdote de los dioses—meditó largo tiempo y luego pronunció estas palabras.

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (Object of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
सुरेन्द्रस्यof the lord of gods (Indra)
सुरेन्द्रस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootसुरेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
अङ्गिरसाम्of the Aṅgirases (descendants of Aṅgiras)
अङ्गिरसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
वरःthe best, excellent one
वरः:
Karta (Subject; apposition)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रयोग)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: 'for a long time')
ध्यात्वाhaving meditated/thought
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
जगादsaid, spoke
जगाद:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object of जगाद)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (Object; apposition to इदम्)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
देवपुरोहितःthe gods' priest
देवपुरोहितः:
Karta (Subject; apposition)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + पुरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Prahlāda

Tirtha: Dvārakā (introductory frame)

Type: kshetra

Scene: In Indra’s celestial court, Bṛhaspati—radiant and composed—pauses in deep contemplation before speaking, while Prahlāda narrates the exchange.

P
Prahlāda
S
Surendra (Indra)
B
Bṛhaspati
A
Aṅgiras

FAQs

It models humility and deliberation: sacred guidance about tīrtha and dharma should be sought respectfully and given thoughtfully.

Not yet named; this verse introduces Bṛhaspati’s forthcoming revelation about a Kali-avoided sacred place.

None; it is a narrative transition marking Bṛhaspati’s contemplation before giving authoritative instruction.