श्रूयतां तत्फलं विप्राः सर्वोत्कृष्टं वदाम्यहम् । संप्राप्य वांछितान्कामान्कृष्णानुग्रहभाजनम्
śrūyatāṃ tatphalaṃ viprāḥ sarvotkṛṣṭaṃ vadāmyaham | saṃprāpya vāṃchitānkāmānkṛṣṇānugrahabhājanam
Escuchad, oh brāhmaṇas, el fruto de ello: yo declararé el resultado más excelso—se alcanzan los fines deseados y se llega a ser un recipiente digno de la gracia de Kṛṣṇa.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Viprāḥ (brāhmaṇas)
Scene: A narrator addressing seated brāhmaṇas, gesturing toward Dvārakā’s temple; above, a subtle vision of Kṛṣṇa’s benevolent gaze descending as grace upon donors and pilgrims.
The highest fruit is not merely worldly success but becoming qualified for Kṛṣṇa’s grace, which crowns all merits.
Dvārakā by continuing context; the verse introduces the phala (result) of the Dvārakā-linked acts.
A phalaśruti framework is introduced—announcing the results of the previously listed charities and worship-supporting acts.