Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

सहस्रयोजनस्थानां येषां स्यादिति मानसम् । द्वारवत्यां गमिष्यामो द्रक्ष्यामो द्वारकेश्वरम्

sahasrayojanasthānāṃ yeṣāṃ syāditi mānasam | dvāravatyāṃ gamiṣyāmo drakṣyāmo dvārakeśvaram

Aun quienes están a mil yojanas de distancia, si en su mente surge el propósito: «Iremos a Dvāravatī; contemplaremos a Dvārakeśvara», quedan elevados espiritualmente por esa intención.

सहस्रयोजनस्थानाम्of (those) at a distance of a thousand yojanas
सहस्रयोजनस्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (sahasra-yojana-sthāna = place/distance of a thousand yojanas)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
स्यात्may be/should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्; धातु: अस्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय (quotative particle)
मानसम्the thought/intention
मानसम्:
Karta (Subject—‘the thought’/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); भावार्थे (as ‘thought/intention’)
द्वारवत्याम्in Dvāravatī (Dvārakā)
द्वारवत्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
गमिष्यामःwe shall go
गमिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural), परस्मैपदम्; धातु: गम्
द्रक्ष्यामःwe shall see
द्रक्ष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural), परस्मैपदम्; धातु: दृश् (भविष्यत्-रूप: द्रक्ष्य-)
द्वारकेश्वरम्the Lord of Dvārakā
द्वारकेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Lord of Dvārakā)

Sūta (deduced from Prabhāsakhaṇḍa māhātmya-style narration)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Scene: A distant traveler under a vast sky, holding a staff and water-pot, gazing toward the western horizon; above, a faint vision of Dvārakā’s gates and the Dvārakeśvara shrine appears, symbolizing that resolve bridges a thousand yojanas.

D
Dvāravatī (Dvārakā)
D
Dvārakeśvara

FAQs

A sincere saṅkalpa to undertake pilgrimage and seek darśana is itself a purifying spiritual act.

Dvāravatī (Dvārakā) and Dvārakeśvara, the Lord presiding there.

Saṅkalpa—forming the devotional resolve to travel to Dvārakā and obtain darśana.