अनुज्ञातो महाविष्णोः प्रसादमुपयुज्य वै । शयीत भुवि सुप्रीतो द्वारकां कृष्णमानसः
anujñāto mahāviṣṇoḥ prasādamupayujya vai | śayīta bhuvi suprīto dvārakāṃ kṛṣṇamānasaḥ
Habiendo recibido el permiso de Mahāviṣṇu y habiendo tomado Su prasāda (ofrenda consagrada), debe uno dormir en el suelo, satisfecho, con la mente fija en Kṛṣṇa y con el anhelo de llegar a Dvārakā.
Śrī Nārada (continuing)
Tirtha: Dvārakā-yātrā (anujñā-prasāda-bhūśayana)
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/questioners (unnamed in the given excerpt)
Scene: A pilgrim, having received Viṣṇu’s permission and eaten prasāda, lies on the bare ground at night, peaceful and content, with mind absorbed in Kṛṣṇa and intent on reaching Dvārakā.
Sanctity and restraint—living simply and keeping the mind on Kṛṣṇa—prepare the pilgrim for sacred space.
Dvārakā, approached with Kṛṣṇa-centered contemplation.
Receive the Lord’s permission, partake of prasāda, and observe austerity by sleeping on the ground with devotional focus.