Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

इत्येवं शिक्षयंल्लोकं वियोगं तेऽनुमन्यते । मुनि शापाद्धरिः साक्षाद्गूढः कपटमानुषः

ityevaṃ śikṣayaṃllokaṃ viyogaṃ te'numanyate | muni śāpāddhariḥ sākṣādgūḍhaḥ kapaṭamānuṣaḥ

Así, para instruir al mundo, Él consiente en esa separación de ti. Por la maldición de un sabio, Hari mismo permanece oculto, apareciendo como hombre mediante un disfraz deliberado.

itithus
iti:
Sambandha (quotative/marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
evamin this way
evam:
Kriya-visheshaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
śikṣayaninstructing
śikṣayan:
Karta (agent; participial)
TypeVerb
Root√śikṣ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; परस्मैपदी; (present active participle)
lokamthe world/people
lokam:
Karman (object)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचनम् (accusative singular)
viyogamseparation
viyogam:
Karman (object)
TypeNoun
Rootviyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचनम्
teyour
te:
Sambandha (possessor)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी विभक्ति; एकवचनम् (genitive singular)
anumanyateassents/approves
anumanyate:
Kriya (predicate)
TypeVerb
Root√man (धातु) उपसर्ग anu-; लट्
Formलट् (वर्तमानकाल); प्रथमपुरुष; एकवचनम्; आत्मनेपदम्
muniO sage
muni:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचनम् (vocative singular)
śāpātfrom a curse
śāpāt:
Apādāna (source/cause)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; एकवचनम् (ablative singular)
hariḥHari (Vishnu/Krishna)
hariḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचनम्
sākṣātdirectly, in person
sākṣāt:
Kriya-visheshaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय; साक्षात् (adverb: directly/manifestly)
gūḍhaḥhidden
gūḍhaḥ:
Viśeṣaṇa (predicate adjective of hariḥ)
TypeAdjective
Root√guh (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
kapaṭamānuṣaḥa deceitful man (in human guise)
kapaṭamānuṣaḥ:
Viśeṣaṇa (predicate adjective of hariḥ)
TypeAdjective
Rootkapaṭa (प्रातिपदिक) + mānuṣa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचनम्

Devarṣi (divine sage) addressing Rukmiṇī (deduced from context)

Tirtha: Dvārakā (within Prabhāsa-kṣetra narrative)

Type: kshetra

Scene: Hari, though supreme, moves among humans in concealed form; a sage’s curse hangs like an unseen decree, while the world is being instructed through the drama of separation.

H
Hari
M
Muni
Ś
Śāpa (curse)

FAQs

Even painful events can be divine pedagogy; God may accept circumstances to guide the world’s understanding of dharma.

Dvārakā is the narrative setting; the verse supports its māhātmya by portraying Hari’s purposeful līlā within that sacred geography.

No explicit ritual is stated; it frames a theological reason behind events (curse and concealment).