Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 143

दत्तं तप्तं हुतं जप्तमस्माकं विफलं गतम् । संप्राप्ता प्रेतयोनिस्तु सशल्याद्वादशीव्रतात्

dattaṃ taptaṃ hutaṃ japtamasmākaṃ viphalaṃ gatam | saṃprāptā pretayonistu saśalyādvādaśīvratāt

«Todo lo que dimos en caridad, toda austeridad que practicamos, toda ofrenda que vertimos en el fuego y todo mantra que recitamos—todo se volvió estéril. Pues hemos llegado al estado de Preta por observar el voto de Dvādaśī con śalya, una impureza que lo mancha.»

दत्तम्what was given (charity)
दत्तम्:
Karta (भाव/समाहार)
TypeNoun
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘दत्त’ (given), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समाहाररूपेण (our giving/charity)
तप्तम्austerity performed
तप्तम्:
Karta (भाव/समाहार)
TypeNoun
Rootतप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘तप्त’ (austerity performed), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हुतम्sacrifice/oblation offered
हुतम्:
Karta (भाव/समाहार)
TypeNoun
Rootहु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘हुत’ (offering made), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जप्तम्recitation done
जप्तम्:
Karta (भाव/समाहार)
TypeNoun
Rootजप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘जप्त’ (recitation done), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
विफलम्fruitless
विफलम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (दत्तं…जप्तम्)
गतम्has become
गतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘गत’ (gone/turned out), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अत्र ‘अस्ति’ लुप्तः)
संप्राप्ताhas been attained
संप्राप्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘संप्राप्त’ (attained), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रेतयोनिः’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रेतयोनिःthe preta-state
प्रेतयोनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषः
तुindeed
तु:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/विरोध
सशल्यात्because of the flaw
सशल्यात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस + शल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे), पञ्चमी (हेतु/अपादान), एकवचन; ‘शल्येन सह’ इति समासार्थः; कारणे (due to defect)
द्वादशीव्रतात्from the Dvādaśī vow
द्वादशीव्रतात्:
Apadana (Source/Reason)
TypeNoun
Rootद्वादशी + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/हेतु), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः

Pretāḥ (departed spirits)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Candraśarman (implied)

Scene: Pretas recount their past pious acts—charity, austerity, fire offerings, mantra recitation—shown as fading, ineffective flames and slipping rosary beads, symbolizing merit rendered void by a single defect in Dvādaśī observance.

D
Dvādaśī

FAQs

Religious acts lose their merit when vows are performed with impurity, negligence, or harmful defects.

Dvārakā Māhātmya context; the ensuing verses praise Gomati tīrtha as a remedy.

The Dvādaśī vrata is referenced, with a warning to avoid ‘saśalya’ (tainted) observance.