प्रीतो भवति देवेशो रुक्मिण्या सह केशवः । विशेषतः फलानीह दातव्यानि द्विजोत्तमाः
prīto bhavati deveśo rukmiṇyā saha keśavaḥ | viśeṣataḥ phalānīha dātavyāni dvijottamāḥ
Así, Keśava—Señor de los dioses—junto con Rukmiṇī queda complacido. Por ello, oh los mejores de los dos veces nacidos, aquí deben ofrecerse especialmente frutos.
Skanda (deduced from māhātmya instruction addressing dvijottamas)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (addressed)
Scene: Keśava stands or is enshrined with Rukmiṇī; devotees present baskets of fruits—bananas, pomegranates, coconuts, seasonal produce—arranged before the altar as lamps flicker.
When worship is performed properly, the divine couple bestows grace; simple offerings like fruits, given with devotion, are especially commended.
Dvārakā—indicated by “here (iha)” within the Dvārakā-māhātmya ritual context.
Special emphasis on offering fruits as naivedya/dāna in the worship of Keśava with Rukmiṇī.