Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

यैः पूजिता जगन्माता रुक्मिणी मानवैः कलौ । नैवेद्यैर्भक्ष्यभोज्याद्यैर्देवी मे प्रीयतामिति । तांबूलं च सकर्पूरं भावेन विनिवेदयेत्

yaiḥ pūjitā jaganmātā rukmiṇī mānavaiḥ kalau | naivedyairbhakṣyabhojyādyairdevī me prīyatāmiti | tāṃbūlaṃ ca sakarpūraṃ bhāvena vinivedayet

En la era de Kali, quienes adoran a Jagad-mātā Rukmiṇī con naivedya—alimentos, dulces y demás ofrendas—rogando: «Que la Diosa se complazca conmigo», deben también presentar betel con alcanfor, con devoción del corazón.

यैःby whom/with which (means)
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Relative pronoun; Instrumental plural
पूजिताworshipped
पूजिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle; Feminine, Nominative, Singular (agreeing with जगन्माता)
जगन्माताMother of the world
जगन्माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (जगतः माता), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Tatpurusha; Feminine, Nominative, Singular
रुक्मिणीRukmiṇī
रुक्मिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; apposition to जगन्माता
मानवैःby people
मानवैः:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
नैवेद्यैःwith offerings (food oblations)
नैवेद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural
भक्ष्यभोज्याद्यैःwith eatables, foods, etc.
भक्ष्यभोज्याद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक) + भोज्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व + ‘आदि’ (समास), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — ‘eatables, foods, etc.’; Instrumental plural
देवीO goddess
देवी:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular (vocative sense possible in prayer-context)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Pronoun; Genitive, Singular
प्रीयताम्may (she) be pleased
प्रीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Imperative, Atmanepada, 3rd person, Singular (benedictive command)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय — quotative particle
ताम्बूलम्betel (leaf preparation)
ताम्बूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय — conjunction
सकर्पूरम्with camphor
सकर्पूरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + कर्पूर (प्रातिपदिक)
Formसह-तत्पुरुष (कर्पूरेण सह), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘with camphor’; agrees with ताम्बूलम्
भावेनwith heartfelt devotion/feeling
भावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
विनिवेदयेत्should offer/present
विनिवेदयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नि-विद्/वेद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular

Skanda (deduced from Kali-yuga instruction tone)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: viprāḥ (brāhmaṇas)

Scene: A devotee in Dvārakā offers plates of sweets and cooked foods before Rukmiṇī, then presents betel leaves with camphor, hands folded in prayer for the Goddess’s pleasure.

R
Rukmiṇī
K
Kali-yuga

FAQs

Even in Kali-yuga, devotion expressed through simple offerings and sincere prayer is upheld as effective worship.

Dvārakā, where Rukmiṇī is honored as Jagad-mātā through prescribed offerings.

Offer naivedya (foods/sweets) with the prayer ‘May the Goddess be pleased with me,’ and offer tambūla with camphor.