श्रीप्रह्लाद उवाच । इति कृष्णवचः श्रुत्वा गोप्यः संहृष्टमानसाः । तस्मिन्मयसरे स्नात्वा विमुक्ताऽशेषबन्धनाः
śrīprahlāda uvāca | iti kṛṣṇavacaḥ śrutvā gopyaḥ saṃhṛṣṭamānasāḥ | tasminmayasare snātvā vimuktā'śeṣabandhanāḥ
Dijo Prahlāda: Al oír las palabras de Kṛṣṇa, las gopīs, con el corazón exultante, se bañaron en aquel lago de Māyā; y por ese baño quedaron libres de toda atadura, sin resto alguno.
Prahlāda
Tirtha: Māyā-saras
Type: kund
Listener: Sages/assembly in the māhātmya frame
Scene: Gopīs, joyful and reverent, step into a lotus-filled lake; the air shimmers with a subtle ‘māyā’ radiance. As they bathe, faint chains (symbolic bonds) dissolve into light; Kṛṣṇa’s presence is felt nearby as a guiding, compassionate force.
Faithfully receiving Bhagavān’s instruction and performing tīrtha-snāna with devotion is portrayed as a means to cut worldly bondage.
Maya-saras (the lake associated with the Daitya Maya) within the Dvārakā sacred landscape described in the Dvārakā Māhātmya.
Snāna (ritual bathing) in the sacred lake, presented as spiritually liberating when done in the Kṛṣṇa-centered tīrtha context.