शैब्योवाच । सत्यं ब्रूहि महाभाग किं करोति यदूत्तमः । संगतो नागरस्त्रीभिरस्माकं किं कथां स्मरेत्
śaibyovāca | satyaṃ brūhi mahābhāga kiṃ karoti yadūttamaḥ | saṃgato nāgarastrībhirasmākaṃ kiṃ kathāṃ smaret
Śaibyā dijo: Di la verdad, oh noble: ¿qué está haciendo el mejor de los Yadus? Rodeado de las mujeres de la ciudad, ¿por qué habría de recordar palabra alguna acerca de nosotras?
Śaibyā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Uddhava
Scene: Śaibyā, distressed, questions Uddhava with pleading eyes; behind them, palace balconies and city-women’s distant laughter heighten her fear of being forgotten.
Viraha-bhakti intensifies remembrance; the devotee’s pain becomes a form of unwavering contemplation.
Dvārakā is implied by the mention of city-women and Kṛṣṇa’s urban life, but the verse is primarily emotional dialogue, not tīrtha-stuti.
None; it is a question expressing doubt and longing.