एवं कृते द्विज श्रेष्ठाः कृतकृत्यो भवेन्नरः । पितॄणामक्षया तृप्तिर्गयाश्राद्धेन वै यथा
evaṃ kṛte dvija śreṣṭhāḥ kṛtakṛtyo bhavennaraḥ | pitṝṇāmakṣayā tṛptirgayāśrāddhena vai yathā
Hecho esto, oh mejores entre los nacidos dos veces, el hombre se vuelve quien ha cumplido su deber; y los antepasados obtienen una satisfacción inagotable, como con el célebre śrāddha realizado en Gayā.
Deductive (Dvārakā Māhātmya context within Prabhāsa Khaṇḍa): a Purāṇic narrator stating the fruit (phalaśruti) of the rite
Tirtha: Dvārakā (with Gayā as benchmark)
Type: kshetra
Listener: dvija-śreṣṭha (addressed)
Scene: A serene ritual completion scene: brāhmaṇas blessed and fed, offerings concluded; in a symbolic vignette, ancestors receive luminous satisfaction, with a subtle visual echo of Gayā’s śrāddha tradition as a comparative halo.
Properly completed rites at a sacred place can yield enduring benefit for one’s ancestors and fulfill one’s obligations.
Dvārakā is glorified by equating its rite’s fruit with the renowned Gayā śrāddha; Gayā is cited as a benchmark tīrtha.
It summarizes the result of performing the previously described sequence of snāna, tarpaṇa, śrāddha, and dāna.