
Este capítulo se presenta como una instrucción concisa en la que Pulastya se dirige a un rey excelso (nṛpaśreṣṭha). Le ordena encaminarse hacia un liṅga supremo, célebre en el mundo, de poder máximo para destruir el pecado (liṅgaṃ pāpaharaṃ param), establecido por el sabio Uddālaka y conocido como Uddālakeśvara. La enseñanza es cercana al rito: tocar (spṛṣṭa), contemplar (dṛṣṭa) y, sobre todo, adorar (pūjita) ese liṅga se describen como actos eficaces. Los frutos se prometen en tres niveles crecientes: (1) beneficio terapéutico—liberación de todas las enfermedades (sarvaroga-vinirmukta); (2) firmeza social y ritual—aptitud para alcanzar o sostener el estado de jefe de hogar (gārhasthyaṃ prāpnuyāt); y (3) elevación salvífica—liberación de todos los pecados y honor en la morada de Śiva (śivaloke mahīyate). El colofón final sitúa este capítulo en el Prabhāsa Khaṇḍa, dentro del Arbuda Khaṇḍa, como el Adhyāya 42.
Verse 1
पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ लिंगं पापहरं परम् । उद्दालकेन मुनिना स्थापितं लोकविश्रुतम्
Dijo Pulastya: Luego, oh el mejor de los reyes, debe uno ir a ese liṅga supremo que destruye los pecados, establecido por el sabio Uddālaka y célebre en todos los mundos.
Verse 2
तस्मिन्स्पृष्टेऽथ वा दृष्टे पूजिते च विशेषतः । सर्वरोग विनिर्मुक्तो गार्हस्थ्यं प्राप्नुयान्नरः
Al tocar ese liṅga, o incluso al verlo—y sobre todo al rendirle culto—la persona queda libre de toda enfermedad y alcanza una vida doméstica próspera.
Verse 3
सर्वपापविनिर्मुक्तः शिवलोके महीयते
Liberado de todo pecado, uno es honrado en Śivaloka, el mundo de Śiva.
Verse 42
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे तृतीयेऽर्बुदखण्ड उद्दालकेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विचत्वारिंशोऽध्यायः
Así concluye el capítulo cuadragésimo segundo, llamado “Descripción de la grandeza de Uddālakeśvara”, en el Arbuda Khaṇḍa (tercera sección) del séptimo Prabhāsa Khaṇḍa, del Śrī Skanda Mahāpurāṇa de ochenta y un mil versos.