पूर्वं भक्त्या विहीनस्य शुना वै सक्तवो हृताः । तत्प्रभावादियं प्राप्तिर्मम जाता द्विजोत्तमाः
pūrvaṃ bhaktyā vihīnasya śunā vai saktavo hṛtāḥ | tatprabhāvādiyaṃ prāptirmama jātā dvijottamāḥ
Antaño, cuando yo estaba falto de devoción, un perro robó en verdad mi ofrenda de saktu. Sin embargo, por el poder mismo de ese acto, oh mejores entre los nacidos dos veces, este logro ha llegado a mí.
Unspecified devotee/narrated character (within Pulastya’s narration)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Dvijottamas (learned Brahmins/sages)
Scene: A repentant donor recalls a past moment: a dog snatches away a saktu offering; the scene juxtaposes the humble act and the unexpected spiritual ‘attainment’ that later arises from it.
Even when devotion is weak, a meritorious act connected to charity and a sacred context can still yield spiritual attainment.
The passage belongs to the Arbuda-region narration within the Prabhāsa Khaṇḍa; the tīrtha context is continued in the following verses.
A dāna involving saktu (parched flour) is implied; its efficacy is highlighted even when the offering is disrupted.