त्रिगंभीरं चतुर्हस्तं सप्तरक्तं महीपते । षडुन्नतं पञ्चदीर्घं पश्चसूक्ष्मं सुसुन्दरम्
trigaṃbhīraṃ caturhastaṃ saptaraktaṃ mahīpate | ṣaḍunnataṃ pañcadīrghaṃ paścasūkṣmaṃ susundaram
Oh rey, (su forma era) de triple hondura, de cuatro brazos, de siete rojeces; con seis prominencias, cinco longitudes, cinco sutilezas—sumamente hermosa.
Narrator (addressing mahīpati)
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: māhīpati (king)
Scene: A breathtaking divine figure described through numerical iconographic features: threefold depth, four arms, reddish radiance, multiple prominences, lengths, and subtle refinements—exceedingly beautiful.
The Purāṇa frames divine bodies as embodiments of auspicious order; beauty and signs indicate sacred purpose.
None; the verse is descriptive (iconographic/physiognomic), not a tīrtha-māhātmya statement.
None.