तेनोक्तं देवराजेन प्रेषितोऽहं तवांतिकम् । तस्मात्कुरु समालोकं विजने त्वं मया सह
tenoktaṃ devarājena preṣito'haṃ tavāṃtikam | tasmātkuru samālokaṃ vijane tvaṃ mayā saha
Así instruido por el rey de los dioses, he sido enviado a tu presencia. Por ello, ven: encuéntrate conmigo y hablemos en un lugar apartado y silencioso.
Dūta (Envoy/Messenger; contextually speaking to Rāma)
Scene: A radiant envoy of Indra approaches Rāma, delivering a message; the envoy gestures toward a secluded grove or chamber for confidential conversation.
Divine counsel and dharmic decisions are sometimes framed as requiring discretion, emphasizing responsibility in speech and action.
No specific tīrtha is referenced in this verse.
None; it concerns a summons to a private meeting.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.