आनृण्यं भूपतिः प्राप्य एवं दशरथस्तदा । पितॄणां प्रययौ स्वर्गं कृतकृत्यस्तथा द्विजाः
ānṛṇyaṃ bhūpatiḥ prāpya evaṃ daśarathastadā | pitṝṇāṃ prayayau svargaṃ kṛtakṛtyastathā dvijāḥ
Así, habiendo alcanzado la liberación de la deuda hacia los Ancestros, el rey Daśaratha partió entonces al cielo para unirse a los Pitṛ; cumplidas ya sus obligaciones, oh brāhmaṇas.
Narrator of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (contextual purāṇic narrator)
Listener: dvijāḥ (brāhmaṇas) explicitly addressed
Scene: Daśaratha, serene and fulfilled, departing toward Pitṛs; subtle celestial path with pitṛ-gaṇas; brāhmaṇas witnessing, hands in añjali; atmosphere of completion rather than grief.
A fulfilled life is defined by discharging dharmic debts—especially to the Pitṛs—leading to auspicious departure and higher worlds.
The broader Adhyāya 98 tīrtha is the background cause of these results; the site name is not specified in this verse.
Implicitly reinforces pitṛ-kārya (ancestral rites) and the goal of ānṛṇya; earlier verses specify śrāddha.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.