यम उवाच । पञ्चवर्षसहस्राणि तस्यातीतानि चायुषः । तिष्ठंति पञ्चपञ्चाशत्प्रतीक्ष्येऽहं ततः कथम्
yama uvāca | pañcavarṣasahasrāṇi tasyātītāni cāyuṣaḥ | tiṣṭhaṃti pañcapañcāśatpratīkṣye'haṃ tataḥ katham
Yama dijo: «Cinco mil años de su vida ya han transcurrido; aún quedan cincuenta y cinco. ¿Cómo, pues, he de esperar más?»
Yama
Type: kshetra
Scene: Yama, stern and regal, speaks with urgency, counting the king’s elapsed years and the remaining span, conveying impatience at delay in the king’s destined end.
Even cosmic law (Yama) operates by precise accounting of lifespan and karmic timing.
No tīrtha is named in this particular verse.
None; it is a narrative statement about remaining years of life.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.