यथा च शुक ते जिह्वा कृता मंदा हविर्भुजा । तथापि भूमिपालानां शंसनीया भविष्यति
yathā ca śuka te jihvā kṛtā maṃdā havirbhujā | tathāpi bhūmipālānāṃ śaṃsanīyā bhaviṣyati
Y, oh loro, aunque tu lengua haya sido hecha lenta por Agni, el que consume las ofrendas, aun así será digna de alabanza entre los reyes.
Devas
Tirtha: Agnitīrtha
Type: tirtha
Scene: A divine assembly bestows a boon upon a parrot whose tongue has been slowed by Agni; the bird is shown reverent, receiving a promise of renown among kings.
Even when a capacity is diminished, divine arrangement can still make one’s presence and expression valuable and honored in society.
The surrounding narrative belongs to the Agnitīrtha māhātmya; this verse continues the boon/curse-resolution thread connected to Agni.
None directly; the verse presents a divine outcome (future praise) rather than a practice.