ततो मयाऽतिकोपेन नियुक्तो राजयक्ष्मणा । असत्यजल्पको मन्दः कामदेववशं गतः
tato mayā'tikopena niyukto rājayakṣmaṇā | asatyajalpako mandaḥ kāmadevavaśaṃ gataḥ
Por ello, en mi desmedida ira, fue herido con rājayakṣmā, la consunción real. Aquel torpe, de palabra falsa, había caído bajo el dominio de Kāma, dios del deseo.
Dakṣa
Listener: Śiva (implicit audience)
Scene: Dakṣa recounts the curse: a visual of Candra becoming pale and diminished, a shadowy personification of rājayakṣmā approaching; Kāma’s influence hinted by floral arrows or a subtle cupid-like deity in the margins.
Uncontrolled desire and false speech lead to downfall, and uncontrolled anger leads to harmful actions—both are shown as sources of suffering.
The verse continues the mythic explanation embedded in the chapter’s tīrtha-mahātmya setting, without naming a separate site.
None directly; it explains the cause of the affliction (rājayakṣmā) in narrative form.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.