Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

ततो मयाऽतिकोपेन नियुक्तो राजयक्ष्मणा । असत्यजल्पको मन्दः कामदेववशं गतः

tato mayā'tikopena niyukto rājayakṣmaṇā | asatyajalpako mandaḥ kāmadevavaśaṃ gataḥ

Por ello, en mi desmedida ira, fue herido con rājayakṣmā, la consunción real. Aquel torpe, de palabra falsa, había caído bajo el dominio de Kāma, dios del deseo.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रम-निर्देशक adverb: then/thereafter)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
अतिकोपेनwith great anger
अतिकोपेन:
Karana (Instrument/cause/करण)
TypeNoun
Rootअति + कोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (अतिशयितः कोपः)
नियुक्तःwas assigned/afflicted
नियुक्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootनि + युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (was appointed/afflicted)
राजयक्ष्मणाby rājayakṣmā (consumption)
राजयक्ष्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराज + यक्ष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (राजा इव यक्ष्मा/राज्ञः यक्ष्मा) = consumption
असत्यजल्पकःspeaking untruth
असत्यजल्पकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसत्य + जल्पक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (असत्यं जल्पति इति)
मन्दःdull/weak
मन्दः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
कामदेववशम्under the control of Kāma (Cupid)
कामदेववशम्:
Karma (Object/goal/कर्म)
TypeNoun
Rootकामदेव + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (कामदेवस्य वशः)
गतःwent/entered
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (gone/entered)

Dakṣa

Listener: Śiva (implicit audience)

Scene: Dakṣa recounts the curse: a visual of Candra becoming pale and diminished, a shadowy personification of rājayakṣmā approaching; Kāma’s influence hinted by floral arrows or a subtle cupid-like deity in the margins.

D
Dakṣa
R
Rājayakṣmā
K
Kāmadeva
C
Candra

FAQs

Uncontrolled desire and false speech lead to downfall, and uncontrolled anger leads to harmful actions—both are shown as sources of suffering.

The verse continues the mythic explanation embedded in the chapter’s tīrtha-mahātmya setting, without naming a separate site.

None directly; it explains the cause of the affliction (rājayakṣmā) in narrative form.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App