सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा पार्वती वाक्यं प्रोक्तं देवेन शम्भुना । विस्मयाविष्टहृदया साधु साध्विति साऽब्रवीत्
sūta uvāca | tacchrutvā pārvatī vākyaṃ proktaṃ devena śambhunā | vismayāviṣṭahṛdayā sādhu sādhviti sā'bravīt
Dijo Sūta: Al oír aquellas palabras pronunciadas por el dios Śambhu, Pārvatī, con el corazón colmado de asombro, exclamó: «¡Bien dicho! ¡Bien dicho!»
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied Purāṇic audience)
Scene: Sūta narrates to the assembled sages; cut to Pārvatī, eyes widened in wonder, hands in añjali, praising Śambhu’s words with ‘sādhu sādhu’.
Revelations of tīrtha-glory are to be received with reverence; Pārvatī models devotional assent.
The ongoing discourse concerns Suparṇākhya within Śrīhāṭakeśvara-kṣetra.
None in this verse; it functions as narrative transition and validation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.