Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

अथ तेषां समस्तानां मार्गे गोष्पदमागतम् । जलपूर्णं समायातमकालजलदागमे

atha teṣāṃ samastānāṃ mārge goṣpadamāgatam | jalapūrṇaṃ samāyātamakālajaladāgame

Entonces, en el camino de todos ellos apareció una hondonada como huella de pezuña de vaca, colmada de agua, formada por la llegada intempestiva de nubes de lluvia.

अथthen
अथ:
Adhikaraṇa/कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha/सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
समस्तानाम्of all (together)
समस्तानाम्:
Viśeṣaṇa/विशेषण
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (तेषाम्)
मार्गेon the path
मार्गे:
Adhikaraṇa/अधिकरण
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गोष्पदम्a cow’s hoofprint (small hollow)
गोष्पदम्:
Karta/कर्ता (of ‘आगतम्/समायातम्’)
TypeNoun
Rootगो + पाद (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘गोः पादः/पदं’ → ‘cow’s hoofprint’
आगतम्was found/appeared
आगतम्:
Kriya/क्रिया (predicative)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्राप्तम्/उपस्थितम्’
जलपूर्णम्filled with water
जलपूर्णम्:
Viśeṣaṇa/विशेषण
TypeAdjective
Rootजल + पूर्ण (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘जलेन पूर्णम्’ विशेषण (गोष्पदम्)
समायातम्had come/was present
समायातम्:
Kriya/क्रिया (predicative)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√या (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सम्यक् आगतम्/उपस्थितम्’
अकालजलदागमेat the coming of untimely rain-clouds
अकालजलदागमे:
Adhikaraṇa/कालाधिकरण
TypeNoun
Rootअकाल + जलद + आगम (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘अकाले जलदानाम् आगमे’ (locative absolute sense of time)

Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Māhātmya)

Tirtha: Goṣpada-tīrtha (implied by description)

Type: kund

Scene: On a dusty path, a small hoofprint-shaped depression gleams with clear water; above, unexpected rainclouds gather; the weary Vālakhilyas notice the water with wonder and relief.

V
Vālakhilyas
R
Rain-clouds (jalada)

FAQs

On a dharmic journey, even small impediments can test resolve—steadfastness is part of merit.

No named tīrtha is specified in this verse; it describes a narrative obstacle on the way to the sacrificial ground.

None; the verse describes conditions on the route to a yajña.