एतस्मिन्नंतरे नष्टो धर्मः पत्नीसमुद्भवः । पुरुषाणां ततः स्त्रीणां निजकांतासमुद्भवः
etasminnaṃtare naṣṭo dharmaḥ patnīsamudbhavaḥ | puruṣāṇāṃ tataḥ strīṇāṃ nijakāṃtāsamudbhavaḥ
Entretanto, pereció el dharma fundado en la fidelidad de la esposa; y asimismo se perdió, entre hombres y mujeres, el dharma nacido de la exclusiva devoción al propio amado cónyuge.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Rudraśīrṣa (contextual)
Type: kshetra
Scene: A somber tableau: households in discord, couples separated, dharma personified as fading; in the distance, the Śiva shrine stands as a silent witness.
The verse laments a collapse of conjugal dharma, contrasting social decline with the continuing power of sacred places.
The broader passage continues the Rudraśīrṣa-tīrtha context, though this verse itself focuses on social dharma.
No ritual is prescribed here; it is a moral observation about dharma’s decline.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.