यस्त्वां चानेन रूपेण दृष्ट्वा पृच्छां करिष्यति । किमेतद्ब्रह्मणो मूर्ध्नि भगवांस्त्रिपुरांतकः
yastvāṃ cānena rūpeṇa dṛṣṭvā pṛcchāṃ kariṣyati | kimetadbrahmaṇo mūrdhni bhagavāṃstripurāṃtakaḥ
Y quienquiera que, al verte en esta forma, haga la pregunta: «¿Qué es esto sobre la cabeza de Brahmā, oh Bienaventurado Tripurāntaka (Śiva)?»—
Unspecified (contextual narrator/authority voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Rudraśiraḥ (implied narrative locus)
Type: kshetra
Scene: A traveler sees a wondrous form/sign and asks: ‘What is this on Brahmā’s head, O Tripurāntaka?’—foregrounding Śiva’s presence and a symbolic ‘head’ motif (skull/mark/emanation).
Sacred curiosity and respectful questioning become gateways to receiving purāṇic meaning and merit.
The verse itself does not name the tīrtha; it frames an inquiry that leads into the tīrtha’s sacred account.
None explicitly; the focus is on darśana (seeing) and praśna (asking) as preparatory acts for receiving the māhātmya.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.