परितुष्टोऽस्मि ते विप्र कर्मणाऽनेन भक्तितः । ममाराधनजेनैव तस्मात्कुष्ठं प्रयातु ते
parituṣṭo'smi te vipra karmaṇā'nena bhaktitaḥ | mamārādhanajenaiva tasmātkuṣṭhaṃ prayātu te
«Oh brāhmaṇa, estoy complacido contigo por este acto realizado con devoción. Por el poder nacido únicamente de Mi adoración—por tanto, que tu lepra se aparte de ti»
Bhāskara (Sūrya) speaking in the dream-vision
Scene: A radiant deity (or liṅga/arcā) addresses a humbled brāhmaṇa devotee; the devotee’s diseased skin is shown transforming to clear, signifying the departure of kuṣṭha through divine prasāda.
Divine grace responds to sincere bhakti; worship performed with faith is portrayed as capable of removing even severe afflictions.
The broader Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting is glorified as the arena where Sūrya worship bears tangible fruit; the passage specifically centers on the Muṇḍīrasvāmin/Sūrya worship circuit described in the chapter.
The efficacy of Sūrya ārādhana (propitiatory worship) is affirmed; the implied prescription is sustained, devotional worship (ārādhana) as previously described (fasting, vigil, timed pūjā).