Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

युष्माभिर्निश्चलः कार्यो भूयोऽयं नगसत्तमः । प्रलयेऽपि यथा स्थानाद्रक्तशृङ्गश्चलेन्नहि

yuṣmābhirniścalaḥ kāryo bhūyo'yaṃ nagasattamaḥ | pralaye'pi yathā sthānādraktaśṛṅgaścalennahi

Por vosotros, esta montaña excelsa debe ser afirmada de nuevo, para que aun en el tiempo del pralaya, Raktaśṛṅga no se mueva de su lugar.

युष्माभिःby you (all)
युष्माभिः:
Karta (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, बहुवचन, तृतीया (3rd/करण), पुंलिङ्ग/सामान्य (you all)
निश्चलःimmovable
निश्चलः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (नगसत्तमः)
कार्यःto be made; should be made
कार्यः:
Kriyā (Predicate necessity/विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त/यत्; gerundive)
Formकृदन्त (यत्/gerundive: ‘to be made’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधिलिङ्गार्थ (ought to be)
भूयःagain; further
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरर्थक adverb: again/further)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नगसत्तमःthe best of mountains
नगसत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनग-सत्तम (प्रातिपदिक; नग + सत्तम)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुषः: नगानां सत्तमः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रलयेin the dissolution (cosmic end)
प्रलये:
Adhikaraṇa (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अपिeven
अपि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/अपवाद ‘even’)
यथाso that; as
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक: as/so that)
स्थानात्from (its) place
स्थानात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
रक्तशृङ्गःRaktaśṛṅga (name)
रक्तशृङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त-शृङ्ग (प्रातिपदिक; रक्त + शृङ्ग)
Formकर्मधारयसमास (रक्तं शृङ्गं यस्य/रक्तशृङ्गः नाम), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चलेत्should move
चलेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना-आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
हिindeed; surely
हि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात: कारण/अवधारण)

Skanda (implied by continuation of address to the devatā-catuṣṭaya)

Tirtha: Raktaśṛṅga

Type: peak

Scene: The central figure commands the four guardian deities to make the great mountain firm so that even during pralaya it will not shift; the scene expands to cosmic imagery—dark waters of dissolution held at bay by a steadfast red peak.

S
Skanda
R
Raktaśṛṅga
Ā
Āmbavṛddhā
Ā
Āmrā
M
Māhitthā
C
Camatkarī
P
Pralaya

FAQs

A true tīrtha is portrayed as cosmically enduring—protected beyond ordinary time, even through pralaya.

Raktaśṛṅga, praised as a supreme mountain whose sanctity and stability persist even at pralaya.

No human ritual; it describes divine protection and stabilization, forming the site’s māhātmya.