राजोवाच । कच्चित्ते कुशलं विप्र पुत्रशिष्यान्वितस्य च । साग्निहोत्र कलत्रस्य परिवारयुतस्य च
rājovāca | kaccitte kuśalaṃ vipra putraśiṣyānvitasya ca | sāgnihotra kalatrasya parivārayutasya ca
Dijo el rey: «Oh brāhmaṇa, ¿estás en bienestar—junto con tus hijos y discípulos; con tus fuegos sagrados del Agnihotra y tu esposa; y con tu casa, tu familia y tus servidores, todo en paz?»
Rājā (Sahasrārjuna/Kārtavīrya Arjuna, implied)
Type: kshetra
Scene: The king speaks with folded hands, respectfully asking about the sage’s welfare—sons and disciples nearby, a small agnihotra fire burning, the sage’s wife and household hinted at the hermitage edge, conveying a complete dharmic household.
Dharma includes honoring spiritual life in its fullness—lineage, discipleship, household order, and the sacred fire rites.
The verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative stream, emphasizing dharmic conduct within that sacred geography.
Agnihotra is referenced as the ongoing sacred-fire obligation of a householder-sage.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.