श्रीदेव्युवाच । अहं भार्या सुरेन्द्रस्य प्राणेभ्योऽपि गरीयसी । ममाज्ञां पालयन्ति स्म देवदानवपन्नगाः
śrīdevyuvāca | ahaṃ bhāryā surendrasya prāṇebhyo'pi garīyasī | mamājñāṃ pālayanti sma devadānavapannagāḥ
La Bienaventurada Diosa dijo: «Yo soy la esposa de Surendra (Indra), señor de los dioses, y más querida aún que la vida. Desde antiguo, dioses, Dānavas y serpientes obedecen mi mandato».
Śrīdevī (here: Śacī/Indrāṇī in context)
Type: kshetra
Listener: the tapasvī/supplicant (and by extension the narratee)
Scene: The Goddess speaks in majesty, declaring herself Indra’s beloved queen; devas, dānavas, and nāgas are shown in attentive obedience, emphasizing her commanding presence.
Divine order (ājñā) sustains the cosmos; even powerful beings are bound by higher authority and dharma.
No tīrtha is directly named in this verse; it functions within a broader tīrtha-māhātmya narrative frame.
None; the verse emphasizes status, devotion, and obedience to divine command.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.