अनादिमध्यपर्य्यन्ता ज्ञानैश्वर्यसम न्विता । या देवी पूज्यते देवैर्वरं तस्या वृणोम्यहम्
anādimadhyaparyyantā jñānaiśvaryasama nvitā | yā devī pūjyate devairvaraṃ tasyā vṛṇomyaham
Elijo una gracia de aquella Diosa sin comienzo, sin medio ni fin, colmada de conocimiento y soberano poder; a Ella, a quien aun los dioses veneran, me acojo.
Viṣakanyakā
Type: kshetra
Listener: Śakrāṇī
Scene: A visionary depiction of the supreme Goddess: infinite, radiant, bearing symbols of knowledge and sovereignty; devas in attendance worship her, while the speaker chooses her as the boon-giver.
Seek refuge in the Supreme—whose reality transcends time and limitation—rather than in secondary powers.
The verse is theological within a tīrtha-māhātmya chapter; it praises the Devī rather than naming a particular geographic tīrtha.
No explicit ritual; it highlights pūjā (worship) as performed even by the gods, implying devotional worship as the norm.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.