Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

यदि मातस्त्वया सार्धं व्याघ्रो मां सूदयिष्यति । या गतिर्मातृभक्तानां सा मे नूनं भविष्यति

yadi mātastvayā sārdhaṃ vyāghro māṃ sūdayiṣyati | yā gatirmātṛbhaktānāṃ sā me nūnaṃ bhaviṣyati

Oh Madre, si junto contigo un tigre me diera muerte, entonces el destino que alcanzan los devotos de su madre, ése sin duda será el mío.

यदिif
यदि:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle: if)
मातःO mother
मातः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
त्वयाwith you
त्वया:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (preposition/adverb: together with)
व्याघ्रःa tiger
व्याघ्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; 1st person pronoun
सूदयिष्यतिwill kill
सूदयिष्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsūd (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
गतिःdestiny, course
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मातृभक्तानाम्of those devoted to their mother
मातृभक्तानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ-bhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मातुः भक्ताः)
साthat (same)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (correlative pronoun)
मेfor me / my
मे:
Sampradāna/Sambandha (Dative/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप (to me/of me)
नूनम्surely
नूनम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (certainly)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Vatsa

Listener: Mother

Scene: A tiger emerges from the forest edge; mother and son stand together. The son speaks with calm bravery, accepting death if it comes alongside his mother.

V
Vatsa
M
Mother (Mātā)
V
Vyāghra (tiger)

FAQs

Devotion to one’s mother is portrayed as a dharma so powerful that even a violent death becomes spiritually meaningful and leads to an auspicious gati.

No particular tīrtha is named in this verse; it functions as a dharmic teaching within the tīrtha-māhātmya narrative frame.

None; the ‘practice’ here is steadfast mātṛ-bhakti.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App