देहार्धधारिणी देवि सदा त्वं शूलधारिणः । तदैकस्मिन्नते कस्मान्न नता त्वं वदस्व मे
dehārdhadhāriṇī devi sadā tvaṃ śūladhāriṇaḥ | tadaikasminnate kasmānna natā tvaṃ vadasva me
Oh Diosa que portas la mitad del cuerpo (de Śiva), tú estás siempre unida al Portador del Tridente. Entonces, ¿por qué, cuando me incliné sólo ante Él, no recibiste mi reverencia? Dímelo.
King (addressing Devī/Pārvatī)
Scene: The king gestures respectfully while addressing Pārvatī as the half-body of Śiva, pointing to the divine couple’s unity and asking why his bow to Śiva alone did not include her.
Śiva and Śakti are inseparable; devotion that ignores one aspect is considered incomplete.
No specific tīrtha is named in this verse; it is theological within a tīrthamāhātmya frame.
Implicitly, worship should honor both Śiva and Devī, not Śiva alone.