Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तत्र चैत्रतृतीयायां कृते स्नाने भवेन्नरः । दिव्यरूपधरः साक्षात्कामोऽन्यो द्विजसत्तमाः

tatra caitratṛtīyāyāṃ kṛte snāne bhavennaraḥ | divyarūpadharaḥ sākṣātkāmo'nyo dvijasattamāḥ

Allí, si un hombre se baña en el tercer día lunar de Caitra, se vuelve portador de belleza divina, como si fuera otro Kāma en persona, oh excelentísimos brahmanes.

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), देशवाचक
caitra-tṛtīyāyāmon the third (lunar day) of Caitra
caitra-tṛtīyāyām:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaitra (प्रातिपदिक) + tṛtīyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (caitre māsi tṛtīyā)
kṛtewhen performed
kṛte:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘when (it is) done’—सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute)
snānein bathing (ritual bath)
snāne:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘kṛte’ इत्यनेन सह सप्तमी-सम्बन्ध
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
divya-rūpa-dharaḥbearing a divine form
divya-rūpa-dharaḥ:
Karya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (divyaṃ rūpaṃ dharati)
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थः—‘directly/in person’
kāmaḥKāma (the god of love)
kāmaḥ:
Karya (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
anyaḥanother
anyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् ‘kāmaḥ’
dvija-sattamāḥO best of the twice-born
dvija-sattamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (dvijānāṃ sattamāḥ)

Sūta

Tirtha: Viśvāmitra-kuṇḍa

Type: kund

Listener: dvija-sattamāḥ (best among Brahmins)

Scene: A pilgrim bathes at dawn on Caitra-tṛtīyā; the water glows; the bather emerges radiant, with a subtle aura suggesting ‘another Kāma’—beauty and charm transfigured by sacred waters.

C
Caitra-tṛtīyā
K
Kāma
V
Viśvāmitra-kuṇḍa (implied)

FAQs

Holy times (tithi) combined with holy places (tīrtha) amplify merit, refining the devotee’s presence and auspiciousness.

The same Viśvāmitra-origin sacred pool introduced in the preceding verse.

Snāna (ritual bathing) on Caitra śukla/kr̥ṣṇa tṛtīyā (Caitra-tṛtīyā) at the tīrtha.