Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

विषनाशाय यस्तत्र जपेच्छ्र द्धासमन्वितः । उत्तिष्ठेति विषं सद्यस्तस्य नाशं प्रयास्यति

viṣanāśāya yastatra japecchra ddhāsamanvitaḥ | uttiṣṭheti viṣaṃ sadyastasya nāśaṃ prayāsyati

Para destruir el veneno, quien allí, lleno de fe, recita el mantra que comienza con “Uttiṣṭha—¡Levántate!”, en su caso el veneno se extingue de inmediato.

viṣa-nāśāyafor the destruction of poison
viṣa-nāśāya:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक) + nāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; समासः—विषस्य नाशः तस्मै
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
japetshould recite
japet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (जप्)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
śraddhā-samanvitaḥendowed with faith
śraddhā-samanvitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootśraddhā (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त, सम्+अनु+√i/√vṛ?; व्यवहारतः 'समन्वित' इति विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—श्रद्धया समन्वितः (endowed with faith)
uttiṣṭharise up!
uttiṣṭha:
Kriya (Quoted command/उद्धृत-क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः—उत्
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
viṣamthe poison
viṣam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्तृरूपे (subject)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (immediately)
tasyaof it
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; अत्र विषस्य (of that poison)
nāśamdestruction
nāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prayāsyatiwill go to; will meet (destruction)
prayāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√yā (या)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः—प्र

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: A devotee supports a poisoned traveler near a tīrtha; the chanter raises a hand in protective gesture while reciting ‘Uttiṣṭha’; dark fumes representing poison dissipate into light.

V
Viṣa (poison)
U
Uttiṣṭha (mantra incipit)

FAQs

Śraddhā (faith) joined to mantra-japa at a tīrtha is credited with swift alleviation of affliction.

A tīrtha described in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse points to that sacred locale with ‘tatra’.

Chanting a specific mantra identified by its opening word “uttiṣṭha” for counteracting poison.