Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

भरद्वाज उवाच । योधिगम्य गुरोः शास्त्रं निष्क्रयं न प्रयच्छति । तस्यैनसा स युक्तोस्तु बिसस्तैन्यं करोति यः

bharadvāja uvāca | yodhigamya guroḥ śāstraṃ niṣkrayaṃ na prayacchati | tasyainasā sa yuktostu bisastainyaṃ karoti yaḥ

Bharadvāja dijo: «Quien robe los tallos de loto, que quede atado al pecado de aquel que, habiendo aprendido la enseñanza sagrada de un gurú, no ofrece la debida ofrenda (dakṣiṇā) en retribución.»

भरद्वाजःBharadvāja
भरद्वाजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
योधि(unclear; possibly ‘who/when’)
योधि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयोधि (अव्यय)
Formसम्भवतः पाठभेद/अव्यय-प्रयोग; अर्थतः ‘यदा/यः’ इत्यादि निश्चयः सन्दिग्धः — uncertain reading
गम्यhaving gone/approached
गम्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थे ल्यप् (गम्य) — अव्ययभाव/पूर्वकाल क्रियाविशेषण; ‘गत्वा’ इत्यर्थः — gerund (absolutive)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
शास्त्रम्teaching, scripture
शास्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
निष्क्रयम्fee, recompense
निष्क्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिष्क्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Accusative, Singular
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय — negation particle
प्रयच्छतिgives, offers
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन — Present, 3rd person, Singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन — Genitive, Singular
एनसाby sin, through guilt
एनसा:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootएनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
युक्तःjoined/tainted, endowed
युक्तः:
Karta-prakriti (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतभावे), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — past participle used adjectivally
अस्तुlet (him) be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Imperative, 3rd person, Singular
बिसस्तैन्यम्theft of lotus-stalks
बिसस्तैन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबिस + स्तैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (बिसस्य स्तैन्यम्)
करोतिdoes, commits
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन — Present, 3rd person, Singular
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; सम्बन्धक-सर्वनाम

Bharadvāja

Type: kshetra

Scene: Bharadvāja instructs a student; the student departs empty-handed; a karmic ‘bond’ motif (subtle chain/rope) overlays the thief of lotus-stalks, linking theft to unpaid dakṣiṇā.

B
Bharadvāja
G
guru
Ś
śāstra
N
niṣkraya (fee/dakṣiṇā)

FAQs

Dharma includes honoring obligations—especially to one’s guru; theft is equated with the grave fault of withholding rightful dues.

The tīrtha is part of Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but is not named in this verse.

Offer niṣkraya/dakṣiṇā to the guru after receiving instruction; do not withhold what is due.