पारिक्षितमखे तस्मिन्सर्पाणां चित्रभानुना । समंताद्दह्यमानानां रक्षोपायं प्रचिंतय
pārikṣitamakhe tasminsarpāṇāṃ citrabhānunā | samaṃtāddahyamānānāṃ rakṣopāyaṃ praciṃtaya
«En aquel sacrificio de Parīkṣit, cuando las serpientes están siendo quemadas por todas partes por Citrabhānu, concibe un medio de protección.»
Nāgas (addressing Brahmā/Pitāmaha)
Listener: Prapitāmaha/Brahmā (addressed implicitly via protective counsel request)
Scene: A blazing sacrificial fire with offerings; serpents are being pulled toward the flames by mantra-force as priests chant; Nāgas cry out for a protection-strategy.
When collective destruction arises, dharma seeks a protective remedy that preserves balance and continuity.
No specific tīrtha is named; the verse alludes to the famed sarpa-yajña episode as a dharmic backdrop.
A yajña context is referenced (Parīkṣit’s sacrifice), but no new rite is prescribed in this line.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.