Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 112

चैत्रमासे च यो नित्यं तं च देवं प्रपश्यति । क्षणं कृत्वा स पापेन वार्षिकेण प्रमुच्यते

caitramāse ca yo nityaṃ taṃ ca devaṃ prapaśyati | kṣaṇaṃ kṛtvā sa pāpena vārṣikeṇa pramucyate

Quien, durante el mes de Caitra, contempla cada día a esa deidad—aunque sea por un instante—queda liberado del pecado acumulado a lo largo de un año.

caitra-māsein the month of Caitra
caitra-māse:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaitra (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (चैत्रः मासः); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nityamdaily/always
nityam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
devamthe deity
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
prapaśyatisees/beholds
prapaśyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√paś (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
kṣaṇama moment
kṣaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कालपरिमाण
kṛtvāhaving done/making
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pāpenafrom/by sin
pāpena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
vārṣikeṇaannual (yearly)
vārṣikeṇa:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvārṣika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणम् (annual)
pramucyateis freed/released
pramucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (is released)

Sūta (narrative voice continuing the māhātmya)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: Devotees arrive in the bright spring month of Caitra; a brief, reverent glimpse of the deity in the sanctum is shown as spiritually transformative, with light streaming from the garbhagṛha.

C
Caitra (month)
D
deva (the deity of the shrine)

FAQs

Even brief, sincere darśana in an auspicious time can bring powerful purification when grounded in regular devotion.

The verse praises the deity of the local Nāgarakhaṇḍa Śiva-site, later identified with Nimbēśvara.

Daily/regular darśana of the deity in the month of Caitra.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App