युगानां कुरुते राज्यं मनवश्च तथा परे । स्वायंभुवप्रभृतयो यथा शक्रास्तथा स्थिताः
yugānāṃ kurute rājyaṃ manavaśca tathā pare | svāyaṃbhuvaprabhṛtayo yathā śakrāstathā sthitāḥ
A través de las edades, los Manus también ejercen la soberanía, y así también los demás. Comenzando por Svāyambhuva, quedan establecidos firmemente, tal como los Indras (Śakras) quedan establecidos en sus respectivos turnos.
Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)
Listener: dvijāḥ
Scene: A procession of Manus beginning with Svāyambhuva, each holding a dharma-śāstra/palm-leaf, paralleled by successive Indras with vajra—two aligned columns showing orderly succession across yugas.
Cosmic order (ṛta/dharma) operates through appointed rulers (Manus and Indras), reminding devotees that authority is stewardship under divine law.
No single tīrtha is named in this verse; it provides cosmological context within a tīrtha-glorifying chapter.
None; the focus is the succession of Manus and Indras.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.