Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

ऋषय ऊचुः । यदेतद्भवता प्रोक्तमीशानस्य महीपतेः । ईश्वरेण पुरा दत्तमायुर्यावत्स्ववासरम्

ṛṣaya ūcuḥ | yadetadbhavatā proktamīśānasya mahīpateḥ | īśvareṇa purā dattamāyuryāvatsvavāsaram

Los sabios dijeron: «Lo que has expuesto acerca de Īśāna —el soberano señor—, es decir, la duración de vida que antaño le concedió Īśvara hasta la medida de su propio “día”… cuéntanos más».

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
यत्which/that
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
भवताby you
भवता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
प्रोक्तम्told/declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘said/told’
ईशानस्यof Īśāna (Śiva)
ईशानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
महीपतेःof the king (lord of earth)
महीपतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
ईश्वरेणby the Lord
ईश्वरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पुराformerly/once
पुरा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; ‘given’
आयुःlifespan
आयुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
यावत्as long as / up to
यावत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/परिमाणवाचक)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (limit/extent marker)
स्ववासरम्one’s own day (a full day)
स्ववासरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारयः (‘स्वः’ इति विशेषणं ‘वासरम्’ इति विशेष्यं)

Ṛṣis (Sages)

Listener: Sūta (to respond)

Scene: Forest āśrama: seated sages in a semicircle question the narrator; a palm-leaf manuscript and water-pot nearby; the atmosphere is contemplative, hinting at vast cosmic cycles beyond the hermitage.

Ī
Īśāna
Ī
Īśvara

FAQs

Sacred texts frame time as divine and hierarchical; understanding ‘the Lord’s day’ elevates the listener from ordinary time to cosmic perspective.

This verse shifts into doctrinal explanation (kāla-māna) within the Tīrthamāhātmya; the site-context belongs to Nāgarakhaṇḍa’s ongoing pilgrimage narration rather than a single named tirtha in this line.

None directly; it initiates a question that leads into teaching about time-measures relevant to vrata timing and auspicious observance.