सौत्रामण्याऽथ पशवश्चातुर्मास्या द्विजोत्तमाः । वाजपेयाश्वमेधाश्च राजसूया विशेषतः
sautrāmaṇyā'tha paśavaścāturmāsyā dvijottamāḥ | vājapeyāśvamedhāśca rājasūyā viśeṣataḥ
Y también se realizaron el rito Sautrāmaṇī, los sacrificios Paśu y los ritos estacionales Cāturmāsya—¡oh, el mejor de los nacidos dos veces!—junto con el Vājapeya y el Aśvamedha, y en especial el Rājasūya.
Narrator (Skanda Purāṇa narrative voice; exact speaker not explicit in snippet)
Listener: dvijottama (addressed)
Scene: Grand royal sacrificial panorama: a consecrated king, horse with attendants (Aśvamedha), imperial assembly (Rājasūya), seasonal rite markers (Cāturmāsya), and Sautrāmaṇī offerings.
Even royal power is sanctified only when aligned with śrauta-dharma—public rites undertaken for order, generosity, and merit.
No single tīrtha is named in this verse; it supports the broader tīrtha-mahātmya theme by highlighting dharmic acts.
A catalogue of major śrauta rites, including Cāturmāsya observances and royal sacrifices like Rājasūya and Aśvamedha.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.