Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

यावन्मात्रं कृतं पापमतीतं नृपसत्तम । तावन्मात्रं क्षयं याति तुलापुरुषदानतः

yāvanmātraṃ kṛtaṃ pāpamatītaṃ nṛpasattama | tāvanmātraṃ kṣayaṃ yāti tulāpuruṣadānataḥ

Oh el mejor de los reyes, cualquiera que sea la medida del pecado cometido en el pasado—por la dádiva de Tulāpuruṣa, en esa misma medida es llevado a la destrucción.

यावत्-मात्रम्whatever amount
यावत्-मात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक (as much as)
कृतम्done/committed
कृतम्:
Karta (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अतीतम्past; previously accrued
अतीतम्:
Karta (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootअति-इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (past/previous)
नृप-सत्तमO best of kings
नृप-सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन; संबोधनम्
तावत्-मात्रम्that same amount
तावत्-मात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक (just that much)
क्षयम्destruction; diminution
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes to; reaches
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
तुला-पुरुष-दानतःdue to the tulāpuruṣa donation
तुला-पुरुष-दानतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतुला + पुरुष + दान (प्रातिपदिक) + तसिल् (अव्ययीभावार्थ)
Formसमासान्त-तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'from/by the tulāpuruṣa-gift'

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; verse itself addresses a king, likely reported speech)

Tirtha: Tulāpuruṣa-dāna (as tīrtha-linked mahā-dāna)

Type: kshetra

Listener: nṛpasattama (best of kings)

Scene: A king sponsors Tulāpuruṣa-dāna: the donor is seated on one pan of a balance while gold/grain is placed on the other, priests chanting as the scale reaches equilibrium.

T
Tulāpuruṣa-dāna

FAQs

Proportionate purification is promised: accumulated sin is said to be exhausted through a major, rule-based act of charity.

Not specified in this verse; it continues the benefits section within a tīrtha-māhātmya.

Tulāpuruṣa dāna is explicitly stated as the means for the destruction of past sin.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App