तद्भग्नं दानवबलं दृष्ट्वा स युयुधे रणे । बभंज सद्यो देवेशो बाणजालैरनेकधा
tadbhagnaṃ dānavabalaṃ dṛṣṭvā sa yuyudhe raṇe | babhaṃja sadyo deveśo bāṇajālairanekadhā
Al ver ya quebrantado el ejército de los Dānavas, siguió combatiendo en la batalla. Al instante, el Señor de los dioses los aplastó de muchas maneras con redes de flechas.
Deductive (Nāgara-khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: A battlefield where the deva-lord releases dense nets of arrows, splintering the already-broken demon ranks; dust, banners, and shattered weapons fill the air.
When divine sovereignty (deveśatva) supports dharma, adharma collapses swiftly—symbolizing the decisive power of righteous authority.
No single tīrtha is named in this verse; it continues the Tāmravatī-centered conflict sequence within the Tīrthamāhātmya.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.