चतुरक्षरवाद्येन सुवाद्यं चाकरोत्पुनः । तालक्रियां महेशाय दर्शयामास केशवः
caturakṣaravādyena suvādyaṃ cākarotpunaḥ | tālakriyāṃ maheśāya darśayāmāsa keśavaḥ
De nuevo, con el instrumento llamado Caturakṣara, produjo una música excelente; y Keśava mostró ante Maheśa la ejecución rítmica (tāla-kriyā).
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not explicit in the snippet)
Type: kshetra
Scene: Keśava (Viṣṇu), radiant and composed, demonstrates intricate tāla-kriyā before Maheśa while a caturakṣara instrument sounds; the divine audience watches as worship becomes performance, with Śiva receiving it as offering.
Divine harmony is shown through service: Keśava honors Maheśa by offering rhythm and musical excellence.
The verse functions within a tīrtha-māhātmya performance scene; it does not specify a distinct place-name in this line.
Tāla-kriyā (rhythmic demonstration) and vādya-playing are depicted as offerings to Maheśa.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.